您现在的位置是:首页 > 百科杂谈 > 晋书翻译及原文注释陶潜(陶渊明的“饮酒”)
晋书翻译及原文注释陶潜(陶渊明的“饮酒”)
彁世界主宰119人已围观日期:2023-11-01 10:36:16
晋书翻译及原文注释陶潜(陶渊明的“饮酒”)很多人对这个问题比较感兴趣,这里,极限生活记小编彁世界主宰就给大家详细解答一下。
晋书翻译及原文注释陶潜(陶渊明的“饮酒”)
陶渊明的“饮酒”
原文
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
噫!菊花之香,随风而逝也;
兰之芳林,永久不忘也。
丽质菲菲,梦中之客;
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
素手青条取,嫁娶不须啼。钗留一股合,扇敛无余精。
译文
陶渊明时常忧国忧民,但也会为国家的繁荣而欣喜。
哦!菊花的芳香,如风一般轻盈流逝;
而兰花的芬芳则永世延续。
那美貌如仙女的梦中客,犹如春风一般轻松闯入我们的生活中,让千万株梨花一夜之间绽放堪比云霄。
我用纤纤玉手温柔牵起绿藤,看着这美景,却丝毫不想漏洞自己的眼泪。因为这婚礼上,嫁妆已经被归入了新郎的账本中,扇子则在宫女手中整齐收起,不留余力。
注释
这篇文章是陶渊明的名篇之一,是他借酒消愁的情感流露。文章中的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”表达了陶渊明对国家、民族和人民的关切和承担,并抒发了他对国家繁荣昌盛的喜悦之情。
而文章的,则以一种柔美的形式呈现了一场婚礼,然而却流淌着不同寻常的忧愁和无奈。这也似乎印证了陶渊明所说的“噫!菊花之香,随风而逝也;兰之芳林,永久不忘也。”让人不禁为这位文学大师的境遇而惋惜。
陶渊明一生的风景,也似乎就是这样被世人所铭记。
关于晋书翻译及原文注释陶潜(陶渊明的“饮酒”)彁世界主宰就先为大家讲解到这里了,关于这个问题想必你现在心中已有答案了吧,希望可以帮助到你。
下一篇:返回列表