您现在的位置是:首页 > 在线学习 > 楚辞全文及译文注释(楚辞全译与注释:飞花)

楚辞全文及译文注释(楚辞全译与注释:飞花)

jk​​​​​​​961人已围观日期:2023-06-06 11:39:18

楚辞全文及译文注释(楚辞全译与注释:飞花)很多人对这个问题比较感兴趣,这里,极限生活记小编 jk就给大家详细解答一下。

楚辞全文及译文注释(楚辞全译与注释:飞花)

楚辞全译与注释:飞花

飞花

落日楼头,断鸿声里,江南游子,把吴钩看了,会应城上野,忽忆家山,千里江陵一日还。

注释:

落日楼头:指夕阳西下时的景色,楼是指楼阁建筑,也可以理解为高处。

断鸿声里:意思是听到飞禽的声音,断鸿是一种从北往南迁徙的水禽,这里用来表现地图上长江以北的情景。

江南游子:指江南地方的游子,多为放逐失意之人,旅游、流浪、漂泊而没有家族依归。

把吴钩看了:吴钩是吴国的名剑,这里形容游子的自负,认为出了江南他仍然能够披荆斩棘。

会应城上野:应城在湖北,是楚文化的一个发源地,上野常常借喻做长途旅行,即离家很远的地方。

忽忆家山:猛然想到自己的家乡和亲人。

千里江陵一日还:江陵是湖北省的一个城市,表示经过千里长途旅行之后便能一日抵达了家乡。

新婚别

新婚别,杨柳春晴,桃花啼鸟,人面不知何处去。桃花依旧笑春风,笑声里,入了浣纱塘水。

注释:

新婚别:指婚后即将远行而别,被称为新婚别离。

杨柳春晴、桃花啼鸟、笑春风:这三个描述详细地表达了春日里的美丽情景。杨柳柔和的触摸和耳边鸟儿的鸣叫声是春季独有之美。

人面不知何处去:在这里,诗人写出了“新婚别离”的情感表现,情绪凄怆,人面难以离去是在强调与亲人、爱人的牵挂不能轻易割舍。

桃花依旧笑春风:此句中,桃花是一个拟人的形象,已经使人情绪凄凉的人对此产生一些慰藉,只要思乡,桃花就能笑迎春风,表现出生命意识的顽强与乐观。

笑声里,入了浣纱塘水:犹如一阵银铃一样惊鸣响起,般映衬出桃花又温暖祥和的形象。浣纱塘是客家文化中长兴岩客家文化园的一个景点,因浣纱古塘而得名。

大江东去

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰。

注释:

大江东去:指长江由西向东流经三峡大坝,流经湖南南方向东流,终于注入东海。

千古风流人物:指上述长江东流的沿岸名将和文人。常常在诗句中被用来表示千古传奇的名人。

故垒西边:故垒是指赤壁的遗址,东晋末年,曹操攻打南方,在赤壁附近遭到了东吴军队的逊江之战的毁灭性打击,这里又称赤壁之战。

三国周郎 :指孙权部下周瑜,在赤壁会战中活跃,被人赞誉为神君子。

乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪:形容长江大峡谷壮阔险峻的自然景象,可见这个词句写作时,前思后想,用意深远。

江山如画:形容江山的风景非常绝妙的形象和格调。

一时多少豪杰:指在中国历史的长河中,有多少的英雄豪杰,这些人都有自己的故事,他们对于自己的时代和历史都有深远的贡献。

关于楚辞全文及译文注释(楚辞全译与注释:飞花) jk就先为大家讲解到这里了,关于这个问题想必你现在心中已有答案了吧,希望可以帮助到你。